| 
               
             | 
        
        
            | (Intro) Yeah, we're comin' back then with another bombtrack | 
            (Intro) Ouai, nous sommes de retour avec une autre chanson bombe | 
        
        
            | Think ya know what it's all about... uggh ! | 
            Tu pensais qu'on allait s'arrèter là... uggh ! | 
        
        
            |   | 
              | 
        
        
            | Born with insight and a raised fist | 
            Né avec la perspicacité et le poing levé | 
        
        
            | A witness to the slit wrist, that's with | 
            Témoin de veines tranchées | 
        
        
            | As we move into '92 | 
            Alors que nous approchons de 1992 | 
        
        
            | Still in a room without a view | 
            Toujours dans une chambre sans vue | 
        
        
            | Ya got to know | 
            Tu dois savoir | 
        
        
            | Ya got to know | 
            Tu dois savoir | 
        
        
            | That when I say go, go, go | 
            Que quand je dis allez, allez, allez | 
        
        
            | Amp up and amplify | 
            Déchaine toi et explose | 
        
        
            | Defy | 
            Défie | 
        
        
            | I'm a brother with a furious mind | 
            Je suis un frère à l'esprit furieux | 
        
        
            | Action must be taken | 
            Il faut commencer à agir | 
        
        
            | We don't need the key | 
            On a pas besoin de la clé | 
        
        
            | We'll break in | 
            On va carrément rentrer dedans | 
        
        
            |   | 
              | 
        
        
            | Something must be done | 
            On doit faire quelque chose | 
        
        
            | About vengeance, a badge and a gun | 
            A propos de vengeance, d'insignes et de revolvers | 
        
        
            | 'Cause I'll rip the mike, rip the stage, rip the system | 
            Parce que j'exploserai le micro, j'exploserai la scène, j'exploserai le système | 
        
        
            | I was born to rage against 'em | 
            J'étais né pour être furieux contre eux | 
        
        
            |   | 
              | 
        
        
            | Fist in ya face, in the place | 
            Un poing dans ta figure, au bon endroit | 
        
        
            | And I'll drop the style clearly | 
            Et je t'expliquerais exactement quel est le style | 
        
        
            | Know your enemy... Know your enemy ! | 
            Connais ton ennemi... Connais ton ennemi ! | 
        
        
            |   | 
              | 
        
        
            | Yeah ! | 
            Ouai ! | 
        
        
            |   | 
              | 
        
        
            | Hey yo, and dick with this... uggh ! | 
            He ouai, et nique cette... uggh ! | 
        
        
            | Word is born | 
            La vérité est née | 
        
        
            | Fight the war, fuck the norm | 
            Lutte contre la guerre, fous en l'air les normes | 
        
        
            | Now I got no patience | 
            Maintenant je n'ai plus de patiene | 
        
        
            | So sick of complacence | 
            Trop marre de cette complaisance | 
        
        
            | With the D the E the F the I the A the N the C the E | 
            Avec la D E F I A N C E | 
        
        
            | Mind of a revolutionary | 
            L'esprit d'un révolutionnaire | 
        
        
            | So clear the lane | 
            Dégage le chemin | 
        
        
            | The finger to the land of the chains | 
            Le doigt pointé vers la terre des chaînes | 
        
        
            | What ? The land of the free ? | 
            Quoi ? La pays de la liberté ? | 
        
        
            | Whoever told you that is your enemy ? | 
            Celui qui t'a dit ça est ton ennemi | 
        
        
            |   | 
              | 
        
        
            | Now something must be done | 
            Maintenant on doit faire quelque chose | 
        
        
            | About vengeance, a badge and a gun | 
            A propos de vengeance, d'insignes et de revolvers | 
        
        
            | 'Cause I'll rip the mike, rip the stage, rip the system | 
            Parce que j'exploserai le micro, j'exploserai la scène, j'exploserai le système | 
        
        
            | I was born to rage against 'em | 
            J'étais né pour être furieux contre eux | 
        
        
            |   | 
              | 
        
        
            | Now action must be taken | 
            Il faut commencer à agir | 
        
        
            | We don't need the key | 
            On a pas besoin de la clé | 
        
        
            | We'll break in | 
            On va carrément rentrer dedans | 
        
        
            |   | 
              | 
        
        
            | I've got no patience now | 
            Je n'ai aucune patience maintenant | 
        
        
            | So sick of complacence now | 
            J'en ai marre de la complaisance maintenant | 
        
        
            | I've got no patience now | 
            Je n'ai aucune patience maintenant | 
        
        
            | So sick of complacence now | 
            J'en ai marre de la complaisance maintenant | 
        
        
            | Sick of sick of sick of sick of you | 
            Marre de, marre de, marre de, marre de, marre de toi | 
        
        
            | Time has come to pay... ! | 
            Le temps est venu de payer... ! | 
        
        
            | Know your enemy ! | 
            Connais ton ennemi ! | 
        
        
            |   | 
              | 
        
        
            | Come on ! | 
            Allez ! | 
        
        
            | Yes I know my enemies | 
            Oui je connais mes ennemis | 
        
        
            | They're the teachers who taught me to fight me | 
            Ce sont les profs qui m'ont appris à lutter contre moi même | 
        
        
            | Compromise, conformity, assimilation, submission | 
            Compromis, conformité, assimilation, soumission | 
        
        
            | Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite | 
            Ignorance, hypocrisie, brutalité, l'élite | 
        
        
            | All of which are American dreams (8 times) | 
            Tous ce dont sont faits les rêves Américains (8 fois) |